Characters remaining: 500/500
Translation

ẩm chồi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ẩm chồi" désigne principalement quelque chose qui se vend difficilement ou qui ne trouve pas d'acquéreur. Ce terme est souvent utilisé dans le contexte commercial pour décrire des marchandises qui restent invendues sur le marché.

Explication simple
  • Signification : "Ẩm chồi" se réfère à des biens ou produits qui sont difficiles à vendre. Par exemple, si un magasin a beaucoup de produits en stock qui ne se vendent pas, on pourrait dire que ces produits "ẩm chồi".
Utilisation
  • Exemple : "Trong phiên chợ hôm nay, nhiều hàng hóa ẩm chồi không ai mua." (Aujourd'hui au marché, beaucoup de marchandises invendues n'ont trouvé aucun acheteur.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "ẩm chồi" peut également être utilisé de manière figurative pour parler de situations ou d'idées qui ne sont pas acceptées ou qui ne trouvent pas de soutien, en plus des biens matériels. Par exemple, on pourrait dire qu'une nouvelle tendance dans la mode "ẩm chồi" si personne ne l'adopte.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "ẩm chồi", mais il pourrait être utilisé en combinaison avec d'autres termes pour renforcer sa signification, par exemple "hàng hóa ẩm chồi" (marchandises invendues).

Différents sens

Bien que "ẩm chồi" soit principalement utilisé pour décrire des marchandises, dans certaines conversations, il peut aussi être employé pour parler d'une idée ou d'un projet qui n'est pas bien accueilli ou qui n'attire pas d'intérêt.

Synonymes
  • Hàng tồn kho : marchandises en stock
  • Hàng không bán được : marchandises non vendues
  1. (dialecte) qui se vend difficilement; qui ne trouve pas d'acquéreur
    • Hàng ẩm chồi
      marchandise qui ne trouve pas d'acquéreur

Words Containing "ẩm chồi"

Comments and discussion on the word "ẩm chồi"