Le mot vietnamien "ẩm chồi" désigne principalement quelque chose qui se vend difficilement ou qui ne trouve pas d'acquéreur. Ce terme est souvent utilisé dans le contexte commercial pour décrire des marchandises qui restent invendues sur le marché.
Dans un contexte plus avancé, "ẩm chồi" peut également être utilisé de manière figurative pour parler de situations ou d'idées qui ne sont pas acceptées ou qui ne trouvent pas de soutien, en plus des biens matériels. Par exemple, on pourrait dire qu'une nouvelle tendance dans la mode "ẩm chồi" si personne ne l'adopte.
Il n'y a pas de variantes directes de "ẩm chồi", mais il pourrait être utilisé en combinaison avec d'autres termes pour renforcer sa signification, par exemple "hàng hóa ẩm chồi" (marchandises invendues).
Bien que "ẩm chồi" soit principalement utilisé pour décrire des marchandises, dans certaines conversations, il peut aussi être employé pour parler d'une idée ou d'un projet qui n'est pas bien accueilli ou qui n'attire pas d'intérêt.